Испанский язык - (Урок 18 Раздел 1) - Глаголы подобные gustar
Verbos como "gustar"
Глаголы подобные "gustar"
Глагол gustar не единственный в своём роде, который используется с местоимениями в дательном падеже, а действия производят объекты, которые не связаны с лицом этих местоимений. В подтверждение тому можно вспомнить глаголы encantar и apetecer из прошлого раздела.
Me gustas tú - Ты мне нравишься
¿Le apetece tomar un zumo de naranja? - Не желаете выпить апельсиновый сок?
Nos encantan las olas grandes - Мы обожаем большие волны
В испанском языке подобных глаголов большое многообразие. Ниже представим их для ознакомления.
1. Parecer - казаться
Esta película me parece interesante - Этот фильм мне кажется интересным
Nos parece que estás cansado - Нам кажется, что ты устал
В вопросах с parecer нужно использовать вопросительное местоимение qué.
María, ¿qué te parece este hotel? - Мария, как тебе этот отель?
Не говори: ¿Cómo te parece?
Скажи самостоятельно по-испански:
Мне кажется, что сегодня суббота
Как тебе идея?
2. Doler - болеть
Этот глагол нужно применять не когда мы болеем, а когда у нас что-то болит. Дательные местоимения будут переводиться на русский с предлогом "у": у меня, у тебя и т.д. Кроме того, он отклоняющийся - гласная o при спряжении переходит в дифтонг ue.
Me duele la cabeza - У меня болит голова
¿Te duelen las piernas? - У тебя болят ноги?
No me duele el corazón - У меня не болит сердце
Не путай с: Estoy enfermo
Скажи самостоятельно:
У меня болят глаза
Мне кажется, что у тебя болит спина
3. Pasar - происходить, случаться
В отличие от русского аналога, pasar обычно не требует предлога con.
¿Qué te pasa? - Что с тобой происходит?
No me pasa nada - Со мной ничего не происходит
Хотя вариант с предлогом con также можно встретить.
¿Qué pasa contigo? - Что с тобой происходит?
Скажи самостоятельно:
Что происходит с Мигелем?
Что с вами?
4. Quedar - подходить
У глагола quedar имеется несколько разных значений. Одно из них - подходить, сидеть (об одежде, цвете и т.д.). В этом значении после quedar часто используются разные наречия или прилагательные.
¿Cómo me queda esta blusa? - Как мне идёт эта блузка?
Esa blusa te queda muy bien - Эта блузка тебе очень хорошо идёт
Esos guantes te quedan perfectamente - Эти перчатки тебе отлично подходят
Esta camiseta me queda un poco estrecha - Эта футболка мне немного узка
Глагол quedar является правильным. Не говори: quieda.
Скажи самостоятельно:
Мне не очень подходят эти сумки
Вам очень подходит это платье (usted)
Эта рубашка тебе велика
5. Interesar - интересовать
Me interesa mucho esta historia - Меня очень интересует эта история
Es muy raro. Las chicas no le interesan - Очень странно. Девушки его не интересуют
¿Os interesa la vida de Antonio Banderas? - Вас интересует жизнь Антонио Бандераса?
Скажи самостоятельно:
Почему тебя ничего не интересует?
Ты меня не интересуешь
6. Importar - быть важным, иметь значение
No me importa - Мне не важно
¿Te importa mucho el precio del mueble? - Для тебя имеет большое значение цена на мебель?
Imortar зачастую употребляется в значении "быть против, возражать".
¿Te importa si llego más tarde? - Ты не против, если я приеду позже
No, no me importa en absoluto - Нет, я абсолютно не против
Vamos a la playa si no os importa - Пойдёмте на пляж, если вы не против
Скажи самостоятельно:
Мне не очень важны деньги
Ты не против, если мы сегодня пойдём в гости к Антонио?
Все перечисленные глаголы являются очень практичными. Если ты их запомнишь, твоя испанская речь станет богаче.
Ejercicios
Упражнения
Ejercicio 1
Переведи предложения с испанского языка на русский
1. Me interesan mucho tus resultados en la universidad;
2. ¿Cómo me quedan estos zapatos?
3. El plan me parece estupendo;
4. ¿Qué te parece nuestro nuevo vecino?
5. A Susana le duele mucho el estómago;
6. ¿Te importa si nos quedamos aquí una semana más?
7. ¿Qué les pasa a tus niños? ¿Les duelen los dientes?
8. Esos pantalones te quedan muy bien;
9. A mi padre no le interesa la política;
10. Esta camisa me queda un poco apretada.
Ejercicio 2
Придумай вопросы к предложениям
1. David está resfriado - ¿...?
2. A Juan no le interesan las lenguas - ¿...?
3. No me importa ir al cine contigo - ¿...?
4. Tu idea me parece genial - ¿...?
5. Me duelen mucho las piernas - ¿...?
6. El gorro nuevo te queda muy bien - ¿...?
7. El presidente de nuestra compañía está deprimido - ¿...?
8. No nos importa mucho la hora de la próxima clase - ¿...?
9. Me duele el estómago cuando como algo picante - ¿...?
10. Esta película nos parece muy aburrida - ¿...?
Ejercicio 3
Переведи предложения на испанский язык
1. У меня болит голова;
2. Тебе очень идёт белая куртка;
3. Что с тобой? Ты хорошо себя чувствуешь?
4. Зарплата для нас имеет большое значение;
5. Тебя интересует, где сейчас находится Роберто?
6. Мне кажется, что я тебя знаю;
7. Пойдём на речку, если ты не против;
8. Зелёный цвет тебе не очень подходит;
9. Как вам наш новый дом?
10. Что у тебя болит?