В процессе изучения иностранного языка учащийся рано или поздно столкнётся со сложностями в коммуникации – языковым барьером. Одни решают эту проблему достаточно быстро, тогда как для других она становится серьёзным препятствием для общения на другом языке. У многих этот барьер возникает при поступлении в учебные заведения других стран, например университеты Австрии.
Поговорим, как преодолеть языковой барьер.
Психологические факторы появления барьера
Очень многие чувствуют себя не в своей тарелке при разговоре с иностранцем. Даже профессионалы иной раз сталкиваются с этой проблемой.
Здесь ты найдешь уроки, исследования, интересные факты и вдохновение для творчества.
Учёные выяснили, что самыми проблемными для освоения являются навыки говорения и хождения. При этом с оными мы сталкиваемся в раннем возрасте и прекрасно их осваиваем. У ребёнка есть желание познакомиться с чем-то новым без оглядки на предубеждения и какие-то социальные страхи.
Последние сопровождают уже взрослых людей, мешая им самостоятельно преодолевать самые разные барьеры, в том числе и языковые. То есть проблемы возникают не по причине каких-то внешних факторов, а из-за психологических «тараканов» в головах. Рассмотрим самые распространённые составляющие языкового барьера.
Страх неизвестности
Иногда при общении на иностранном языке возникает ступор. Такое происходит при возникновении нетипичной ситуации, когда мы вынуждены общаться с иностранцем. Ступор также может возникнуть при обсуждении новых тем.
Мы не знаем какой словарный запас у собеседника, с каким акцентом он будет говорить, какие вопросы затрагивать и т.п. То есть всё новое вызывает страх неизвестности, что приводит к возникновению языкового барьера.
Страх совершить ошибку
Одно из самых распространённых опасений во время беседы с иностранцем – ляпнуть что-то невразумительное. Страх оказаться глупым и/или смешным вынуждает отвечать кратко, вроде «да» или «нет», либо вовсе молчать.
Акцент
Часть людей стесняется своего произношения. Иногда акцент становится серьёзным камнем преткновения в изучении языка. Человек зацикливается на том, что у него не получается, к примеру, идеальное британское произношение. В итоге он отмалчивается, либо вовсе объясняется жестами.
Некоторые люди боятся насмешек из-за акцента: никто не хочет выглядеть глупо, особенно в окружении незнакомцев. Но многочисленные опросы показали, что многие иностранцы считают русский акцент как минимум милым, и не видят в нём каких-то проблем для общения.
Медленная речь
Ещё одна распространённая фобия – боязнь медленной речи. Многие считают, что если долго обдумывать слова мешая их с паузами, то собеседник сочтёт это за показатель недостатка ума. На самом деле это не так.
Никто не ждёт от человека скороговорок. Достаточно вспомнить, как мы говорим по-русски: также делаем паузы, обдумываем сказанное, подбираем правильные слова и т.п. Всё это воспринимается в порядке вещей.
Страх быть непонятым
Эта фобия перекликается с предыдущими страхами. Некоторые ошибочно считают, что допуская ошибки в разговоре с иностранцем они не смогут донести до него свою точку зрения. Но если он её не понял, то всегда может переспросить или уточнить какие-то детали.
Другие причины
Помимо психологических моментов существуют несколько очевидных причин, которые мешают преодолению языкового барьера:
- Во-первых, это скромный словарный запас. Чем он богаче, тем легче общаться с собеседником.
- Во-вторых, грамматика. Более точное изложение своих мыслей требует знаний в области построения слов и предложений. И последнее – отсутствие опыта. Если на иностранный язык отводится пару часов в неделю, а то и в месяц, то в появлении языковых проблем нет ничего удивительного.
Актуальные советы по преодолению
Первым делом необходимо успокоится и не переживать по пустякам. Стоит принять тот факт, что новичкам беседы с иностранцами всегда даются очень сложно. Необходимо понимать, что у собеседника аналогичное эмоциональное состояние: он боится быть непонятым. Соответственно он также приложит усилия, чтобы разговор, равно как и решение вопроса состоялись.
Замечено, что иностранцы гораздо более благосклонны к тем, кто пытается выучить их язык и при этом всячески стараются помочь новичкам. Лишние нервы здесь также ни к чему: выразить свою мысль проще в спокойном состоянии, тогда как от волнения можно «воды в рот набрать».
Не ругаем себя за ошибки
Перфекционизм при изучении языка – не самый лучший помощник. Стоит вспомнить себя на школьной скамье и то, как протекала учёба по русскому языку? У кого-то вечно недоставало хвостиков на буквах, кто-то делал слишком большой наклон или отзеркаливал литеры, а у некоторых письмо так и вовсе попадало под определение «курица лапой».
Тем не менее мы научились и говорить, и писать по-русски, разве что за исключением врачей. Аналогичным образом происходит обучение другому языку. Ошибки неизбежны: их просто нужно принять и сделать выводы, а не расстраиваться.
Не торопимся
Естественно, что всем хочется с первых дней обучения хорошо говорить на чужом языке. Но в большинстве своём всё с точностью наоборот. Переход с родного языка на ранее незнакомый всегда проходит со сложностями. Нужно быть готовым к медленной речи, задумчивости, паузам и другим сопутствующим проблемам.
Нет необходимости заострять внимание на скорости. Она обязательно придёт, но позднее. Главный упор должен быть сделан на грамотности: верно подбирать лексику и правильно строить предложения. В этом случае собеседник поймёт вашу мысль, при том что скорость речи на понимание никак не повлияет.
Схватываем суть
На первых порах важно уловить смысл сказанного собеседником. Многие совершают одну и ту же ошибку: услышав незнакомую фразу в предложении зацикливаются на ней, а всё остальное пропускают мимо ушей. Таким образом теряется суть разговора.
Повторяемся
Если собеседник выражает недоумение, то не стоит паниковать. Просто повторяем сказанное ещё раз, но стараемся упростить предложение. Для новичка это нормально: никто не ждёт от него повествований полных красок.
Переспрашиваем
Не нужно бояться уточнять детали или спорные моменты. Когда собеседник частит словами, то нет ничего страшного в том, чтобы вежливо попросить его замедлиться. Если и в этом случае понимание сказанного не пришло, то стоит расспросить о деталях или непонятных словах.
Упрощаем
При первой встрече с иностранцем имеет смысл максимально упростить свою речь. То есть опустить вводные фразы, конструкции и сложные обороты, оставив только самое главное.
К примеру, в кафе вместо Would you mind bringing me some tea можно ограничиться: tea, please.
Упрощая предложения ни в коем случае нельзя опускать слова вежливости. Всегда нужно добавлять «спасибо» и/или «пожалуйста». Они будут уместны в любом разговоре.
Использование идиом и сленга может привести к путанице. К тому же в некоторых случаях меняется значение слова или оно вовсе не используется на данной территории. Поэтому на первых порах стоит оперировать простыми и понятными как для вас, так и собеседника выражениями.
Расширяем словарный запас
Скорый, равно как и продуктивный разговор может состояться только у людей с богатым словарным запасом. Специалисты рекомендуют учить не только отдельные слова, а короткие выражения с фразовыми глаголами. Также не помешает хотя бы ознакомиться с идиомами.
Знакомимся с аудиоконтентом
Это один самых действенных способов избежать ступора при встрече с иностранцем. Развитый навык аудирования позволяет лучше понимать людей, говорящих на другом языке. При этом материалы можно использовать любые.
Находим единомышленников
Здесь придётся кстати выражение «Клин клином вышибают». Имея возможность заниматься разговорной практикой проблема языкового барьера отпадёт сама собой. После многочисленных тренировок по части говорения мозг на автомате будет подбирать нужные слова и фразы. И ступора при реальной встречи с иностранцем не будет.
Многие школы иностранных языков предлагают членство в разговорных клубах. Это прекрасный вариант отточить свои навыки говорения. Также можно найти единомышленников на тематических форумах в Сети.
Говорим всё вслух
При сольных занятиях иностранным языком необходимо проговаривать всё вслух, если то позволяет окружение. Делаем упражнения по грамматике, читаем книгу, слушаем аудиозапись – говорим вслух. Даже при просмотре сериалов повторяем все фразы за героями.
Подобный формат обучения быстро разобьёт языковый барьер. К тому же всё сказанное вслух запоминается заметно эффективнее, чем прочитанное или просто услышанное.
Ещё один немаловажный момент для преодоления языкового барьера – улыбка. Так уж сложилось, что за русскими закрепился стереотип серьёзности и мрачности. Улыбчивость решает множество проблем, потому как общаться с таким собеседником гораздо приятнее. Хмурый лоб и нервозность отталкивают людей.
Дополнительные советы в видео: